Hay un personaje más tonto que Homais en la literatura francesa del XIX. Se llama Monsieur Prudhomme y fue creado hacia 1830 por el escritor francés Henry Monnier. Se caracteriza por el uso de frases sentenciosas absolutamente romas y desprovistas de cualquier atisbo de inteligencia.
Os traduzco a continuación algunas de sus frases (tomadas de Wikipedia) :
C'est mon avis et je le partage.
Es mi opinión y yo la comparto.
C’est l’ambition qui perd les hommes. Si Napoléon était resté officier d’artillerie, il serait encore sur le trône.
La ambición es lo que pierde a los hombres. Si Napoleón hubiera seguido de oficial de artillería, aún ocuparía el trono.
Ôtez l'homme de la société, et vous l'isolez.
Separad al hombre de la sociedad y lo aislaréis.
Je ne connais pas d’endroit où il se passe plus de choses que dans le monde.
No conozco lugar donde pasen más cosas que en el mundo.
La mer : une telle quantité d'eau frise le ridicule.
El mar : tal cantidad de agua junta roza lo ridículo.
La nature est prévoyante : elle fait pousser la pomme en Normandie sachant que c'est dans cette région qu'on boit le plus de cidre.
La naturaleza es previsora : hace crecer manzanas en Normandía porque sabe que es en esta región donde se bebe más sidra.
On devrait construire les villes à la campagne. L'air y est tellement plus pur.
Se deberían construir las ciudades en el campo. El aire es tan puro allí.
Un soldat doit être prêt à mourir pour sa patrie. Même au prix de sa vie.
Un soldado debe estar dispuesto a morir por su patria. Incluso al precio de su vida.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario